I feel our planet is overpopulated. One way around it, is to alternate shifts with our fellow "Earthians" or live nocturnally. Technically, such a lifestyle might be diagonised as delayed sleep phase syndrome or night owl syndrome and of course pharmaceutical companies will make sure you get some of that medication that is sitting on their pharmacies' shelves...
What I mostly enjoy about my nocturnal lifestyle is the substantial silence, which to a great deal, is an incentive thereof. Silence allows me to meditate, focus and work without being interrupted by undesired distractions that are often involved with inconsiderate human subjects whose avoidance could be immoral.
“I have learned silence from the talkative, tolerance from the intolerant, and kindness from the unkind; yet strangely, I am ungrateful to these teachers” -- Gibran K. Gibran
In Lebanese, there is a somehow poetic way of asking someone to shut up simply by saying: (Bet3eerni skoutak?) "would you lend me your silence?". Also, there is an inoffensive and funny way of saying it: (Leb. Ya reit khrit wla 7kit) "I wish you shit and did not speak"! In French we would say: (Fr. Sois belle et tais-toi) meaning "look good and shut up", and more offensively (fr. ta gueule) "your mouth" thus indicating the origin of malfunction. The Portuguese are not any less romantic than the French when they say (Pr. cala a boca e beija-me) "close your mouth and kiss me"! In Spanish I like to quote a more poetic intervention from Dr. Neruda (Es. Me gustas cuando callas porque estas como ausente) "I like you when you are silent because it feels as if you were absent", however that is only a misleading beginning of a love poem. In Italian, I like the interjection (zitto!). In greek you may say siopa (offensive) or stamata. Finally, in Arabic, the saying goes "If speech was argentine then silence is golden"...
Silently yours,
Al
Showing posts with label portuguese. Show all posts
Showing posts with label portuguese. Show all posts
Tuesday, March 1, 2011
Saturday, February 26, 2011
A riqueza da "Cerveja"
Durante a minha estadia breve em portugal aprendi um léxico vasto para dizer "cerveja": cerveja, cervejinha, cervejola, bjeka, bjola, imperial, fino (norte), pressão, litrosa, super bock, sagres e acho que ha ainda mais...
"A cerveja nos faz esquecer as amarguras da vida." Albert EinsteinA cerveja, como a musica, nos consola nos momentos tristes e nos ajuda a celebrar os momentos felizes. Esta semelhança entre a cerveja e a musica tem que ser reveladora duma cerveja instrumental ou uma musica alcoólica:
Labels:
bjeka,
bjola,
cerveja,
instrumental,
musica,
palavras,
portugal,
portugues,
portuguese
Wednesday, February 23, 2011
Quero uma Bifana
Hoje acordei-me com um desejo incrível por uma bifana com alfaces e tomates, por uma italiana, ou seja um café curto (mesmo ristretto em italiano), um desejo por passageiros anónimos quase mudos porque não precisa dizer nada, porque sabem bem que não vale a pena, que nada conta... Nesta altura, fui ao "Which Sandwich" e pedi uma "roast beef" com alho, alfaces e tomates... Enquanto consumava a minha bifana (mais o menos alguns ingredientes, a italiana e os anónimos mudos), o meu querido passado consumou-me. Tenho saudades dum passado imperfeitamente agravado no meu coração. Talvez e' a condição humana, quando não consegue a encontrar a felicidade no presente nem promessas da felicidade no futuro, a procura num passado uma vez esquecido vem re-construído com memorias falsas de desejos e sonhos nunca realizados...
Tudo parece um filme do Pasolini, uma canção do Fabrizio de André, ou um Jacinto do Alentejo...
Labels:
anonimos,
bifana,
cafe,
comida portuguesa,
curto,
italiana,
portuguese,
vida
Subscribe to:
Comments (Atom)